متفرقه

اصطلاحات و عبارات عاشقانه انگلیسی

اصطلاحات عاشقانه

وقتی تصمیم می گیریم انگلیسی را آنلاین یاد بگیریم، یک درسی وجود دارد که می توانیم بالاتر از بقیه درس ها بیاموزیم. منظورمان لذت بردن است. چه چیزی سرگرم کننده تر از صحبت در مورد عشق است؟ در انگلیسی یک کلمه ساختگی داریم که واقعا مناسب این مقاله است که به آن lurve می گوییم، و به معنی عشق است، اما به شیوه ای مبهم و بیش از حد عاشقانه گفته می شود. اغلب، این کلمه با یک لبخند خنده دار (به طرز خنده دار ساختگی) و بالا بردن ابروها همراه است.

در واقع، عشق الهام بخش بسیاری از اصطلاحات است. اصطلاحات خنده دار، اصطلاحات عاشقانه. در ادامه چند مثال و کپشن زیبای انگلیسی، با معنی و زمان استفاده از آنها را برایتان آورده ایم .

ایدیولوژی های رومانتیک

1- To love with all your heart and soul

برای اینکه یک عشق عمیق و مطلق به یک شخص داشته باشید.

2. You are my one and only

مانند آهنگ ABBA My Love, My Life وعده ای که آن شخص تنها و مادام العمر شما خواهد بود. در نور شمع به او گفته شود، یا شاید بعد از مشاجره به او اطمینان خاطر بدهد: «تو تنها کسی هستی (مکث، و سر تکان دادن جدی) و تنها».

3. Falling head over heels in love

تجربه عشق عمیق، ناگهانی و مطلق به یک نفر. این نوع عشق که هر ساعت از بیداری را اشغال می کند. این اصطلاحی قوی است که می تواند توسط یک نفر به دیگری یا توسط شخص سومی که عشق بین دو نفر دیگر را توصیف می کند، به کار رود.

4. To be smitten

وسواس پیدا کردن. همیشه به این فکر کنید: «از اولین باری که تو را در اتوبوس دیدم با تو دلخور شدم.» این جمله ای است که اغلب در اوایل یک رابطه گفته می شود، به خصوص زمانی که این زوج مدتی است که همدیگر را می شناسند اما فقط می شناسند. تازه اولین قرارشان را داشتند

5- Take my breath away

به عبارت دیگر، آن قدر عاشق بودن که نفس کشیدن غیر ممکن است. این عبارت را تنها زمانی می توان به کار برد که یک رابطه عاشقانه نزدیک داشته باشیم. صحنه را تصور کنید: موسیقی پخش می شود، دست ها دور هم حلقه می شوند؛ نفسم را می گیرید، عاشقانه به گوش می رسد. در واقع، گفتن این عبارت در زمان های دیگر غیر قانونی نیست. این عبارت برای زمانی که کسی برای بیرون رفتن لباس می پوشد، یا در یکی از آن لحظات صمیمی، مانند بیدار شدن با هم در صبح، عالی است.

اصطلاحات برای توصیف عشق دیگران، یا عشقی غیر از رمانتیک

در حالی که اینها می تواند توسط یک شخص به دیگری گفته شود، معمولاً توسط شخص سوم هنگام توصیف عشق دیگران استفاده می شود.

6. A match made in heaven

رابطه ای که موفقیت آن حتمی است. اغلب روزنامه ها زمانی از این عبارت استفاده می کنند که دو فرد مشهور عاشق هم می شوند یا نامزدی خود را اعلام می کنند: هری و مگان مسابقه ای است که در بهشت انجام می شود. البته این عبارت را می توان به طعنه هم به کار برد، وقتی جدایی یک زوج اجتناب ناپذیر به نظر می رسد: من همیشه می گفتم که آن ها مسابقه ای هستند که در بهشت انجام می شود. هنگام گفتن این جمله، کمی مکث می شود و صدای این کلمه کمی پایین می آید تا نشان دهد که گوینده طنز می گوید.

https://honarfardi.com/public-skills/others/top-french-institutes/

7. To be the apple of my eye

این بیانگر نوعی عشق گرم است، عشقی که یک پدر ممکن است برای دخترش یا یک مادر نسبت به پسرش داشته باشد: «تو چشمان من هستی»، به عبارت دیگر، من تو را عمیقا دوست دارم – اما نه از نظر جنسی!

اصطلاحات خنده دار مربوط به عشق

8. To have a crush on someone

وقتی چیزی له می شود، کاملا له می شود اما له شدن روی فرد به این معنی است که او واقعا جذب فرد می شود. این عبارت اغلب توسط شخص سومی به موضوع خرد شدن گفته می شود: بیلیز واقعا به شما خرد شد.

9. To fancy a person

این معمولاً توسط یک نفر در مورد شخص ثالث به دیگری گفته می شود، زیرا کمی خنده دار است و احساسات درونی ما را آشکار می کند، چیزی که بریتانیایی ها در به اشتراک گذاشتن آن خوب نیستند. با این حال، این می تواند یک خط گفتگو نیز باشد: «من واقعاً جکی را دوست دارم. فکر می کنی او با من بیرون می رود؟

10. To go out with someone

وقتی با کسی بیرون می روید، معمولا در خانه می مانید. که کمی گیج کننده است. این اصطلاح در ابتدا به معنای رفتن به یک تاریخ است، اما پس از آن رابطه فراتر از آن تاریخ پیشرفت می کند. به عبارت دیگر، زمان زیادی را با هم بگذرانید.

11. To dump, or be dumped

این یک عبارت مخالف یک اصطلاح عاشقانه است اما باید در اینجا ذکر شود. کلمه Dump به معنای دور انداختن بی احتیاطی یا بدون احساس زیاد است. وقتی یک رابطه به پایان می رسد، معمولاً هر دو طرف غم و اندوه وجود دارد. با این حال، گوینده با استفاده از کلمه‌ای با چنین معنای لغوی نادیده‌انگیز، واقعاً احساسات واقعی خود را پنهان می‌کند و به جای لبخند به نوازش نیاز دارد: «من را انداختند!».

12. Love me, love my dog and love me, warts and all

به عبارت دیگر دوست داشتن یک فرد از جمله معایب آن ها است. این عبارات ممکن است در طول یک بحث کوچک گفته شوند، مانند زمانی که یک نفر دیگری را آزار می دهد: دوست داشته باش، عاشق سگم باش!

13. Pop the question

سوال این است که «آیا با من ازدواج می‌کنی؟» البته این مهمترین اصطلاح عشقی است. معمولاً این عبارت به شخص سوم گفته می شود

دیگر اصطلاحات عاشقانه انگلیسی

  • I cherish you
  • My love for you is unconditional and eternal
  • I carry your heart with me; I carry it in my heart
  • Some hearts understand each other, even in silence
  • Every day I worship you more
  • Be head over heels (in love)
  • من شما را گرامی می دارم، شما را عزیز می دارم
  • عشق من به تو بی قید و شرط و ابدی است
  • من قلب تو را با خود حمل می کنم. من آن را در قلبم حمل می کنم
  • بعضی دلها همدیگر را می فهمند، حتی در سکوت
  • هر روز بیشتر تو را می پرستم
  • عشق بی حد و مرز به کسی

بقیه کپشن زیبای انگلیسی را از لینک داده شده بخوانید.

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا